Росія десятиліттями привласнює українську культуру, але під час повномасштабної війни це явище набуло нових форм. Тепер російські виконавці масово переспівують популярні українські пісні, перекладають їх російською мовою та видають за власні. На думку викладача Київського національного університету імені Тараса Шевченка Богдана Горобчука, це не випадковий плагіат, а елемент системної культурної політики. Про це він розповів в ефірі програми «Ранок вдома» на каналі «Дім».
За словами експерта, практика привласнення української культури почалася ще за часів російської імперії. Як приклад він навів композиторів Дмитра Бортнянського та Максима Березовського, яких сучасна росія продовжує називати російськими митцями, хоча вони мають українське походження і формувалися саме в українському культурному середовищі.
Втім, сьогодні механізми стали іншими. Соціальні мережі дозволяють російським виконавцям швидко адаптувати популярний український трек, змінити текст на російську мову та просувати його серед власної аудиторії. “Їм нічого не варто взяти шалено популярну українську мелодію, трохи змінити її, додати російськомовний текст і запускати у своїх соцмережах. Частина аудиторії навіть починає думати, що це оригінальна російська пісня“, – пояснив Горобчук.
Експерт зазначає, що головна мета таких переспівів – не стільки заробіток, скільки витіснення української музики з російського інформаційного простору. За його словами, російська влада не зацікавлена в тому, щоб молодь масово слухала українські хіти, які стають популярними навіть попри війну. Саме тому на популярні композиції швидко з’являються російськомовні версії.
Одним із найяскравіших прикладів він назвав пісню “Ванька-встанька”, яка у 2022 році стала вірусною. Після її популярності російські виконавці створили власну версію з пропагандистським текстом, щоб замінити український оригінал у російських рекомендаціях соціальних мереж.
Також, за словами Горобчука, схожі історії траплялися з композиціями Alyona Alyona, Альони Омаргалієвої та інших українських артистів. У деяких випадках справа доходила до судових позовів і блокування незаконно використаних треків.
Водночас експерт переконаний: популярність української музики свідчить про кризу сучасної російської естради. “Українська музика сьогодні переживає справжній підйом. З’являється багато сильних хітів, які стають популярними навіть у Росії. А те, що було цікавого в російському шоу-бізнесі, значною мірою або виїхало з країни, або перетворилося на пропаганду“, – зазначив він.
На завершення Горобчук закликав українців не допомагати поширенню російських каверів навіть із критикою. “Не коментуйте, не поширюйте і не ставте вподобайки таким відео. Навіть негативна реакція допомагає алгоритмам просувати цей контент“, – наголосив експерт.
За його словами, найкращий спосіб протидіяти культурному привласненню – підтримувати українських виконавців і слухати саме офіційні версії їхніх пісень.
За матеріалами каналу «Дім»

